Todas as tecnologias que contenham texto.
Esta técnica está relacionada com:
O objectivo desta técnica é fornecer uma definição para qualquer palavra utilizada de uma forma invulgar ou restrita.
Uma palavra é utilizada de uma forma invulgar ou restrita quando:
os dicionários fornecem várias definições da palavra, mas tem de ser utilizada uma definição específica para compreender o conteúdo;
tem de ser utilizada uma definição específica para compreender o conteúdo e os dicionários apresentam essa definição como rara, arcaica, obsoleta, etc.;
o autor cria uma nova definição que tem de ser utilizada para compreender o conteúdo.
Esta técnica também pode ser utilizada para fornecer definições para jargão, ou seja, o termo especializado utilizado numa determinada profissão ou área técnica e compreendido por pessoas dessa área, mas não por pessoas fora dela.
A técnica também pode ser utilizada para definir expressões idiomáticas. Por exemplo, os falantes de uma língua que vivem numa determinada região podem utilizar expressões idiomáticas que são aceites por todas as pessoas dessa região, mas não por pessoas de outras regiões onde é falada a mesma língua.
A palavra "tecnologia" é muito utilizada para abranger tudo desde as ferramentas de pedra utilizadas pelos homens primitivos aos serviços digitais contemporâneos, tais como os telemóveis. Mas nas WCAG 2.0, a palavra tecnologia é utilizada de uma forma mais restrita: significa um mecanismo para que as instruções codificadas sejam apresentadas, reproduzidas ou executadas por agentes de utilizador, incluindo as linguagens de marcação, os formatos de dados e as linguagens de programação utilizados na produção e fornecimento de conteúdo da Web.
A palavra "éter" é definida como uma substância que ocupava o espaço interplanetário: "Ele acreditava que o som viajava através do éter".
A palavra "controlador" é definida como software que contém instruções específicas para uma impressora: "Pode ser necessário actualizar o controlador para a impressora."
Algumas pessoas dizem "spill the beans" (dar com a língua nos dentes) quando querem dizer "revelar um segredo", por ex., "Na esquadra, o Joe deu com a língua nos dentes sobre o plano para raptar o Primeiro-Ministro."
Este exemplo utiliza parênteses para fornecer a definição de uma expressão idiomática em japonês. A frase em japonês diz "he throws a spoon" (ele atira uma colher). Significa que não havia nada que ele pudesse fazer e que, finalmente, desistiu.
さじを投げる(どうすることもできなくなり、あきらめること)。
Os utilizadores podem não compreender o significado de uma palavra desconhecida adoptada de outro idioma: "We need to leave town pronto" (rapidamente) (Precisamos de deixar a cidade pronto (rapidamente).
Em japonês, Kata-kana é utilizado para palavras estrangeiras adoptadas. Se as palavras forem desconhecidas para os utilizadores, forneça o significado ou tradução para que os utilizadores possam compreendê-las.
アクセシビリティ(高齢者・障害者を含む全ての人が利用できること)は、Webサイトに不可欠である。
Tradução: A "acessibilidade" (pode ser acedido por todos os utilizadores, incluindo por pessoas mais velhas e por pessoas com incapacidades) é um aspecto essencial dos sítios da Web.
レイアウトテーブルとCSSの併用をハイブリッド(複合型)という。
Tradução: A utilização da tabela de esquema com o CSS é designada por "híbrido" (combinação de várias formas).
Não existem recursos disponíveis para esta técnica.
Para cada palavra ou frase utilizadas de uma forma invulgar ou restrita:
Verifique se é fornecida uma definição para a palavra ou frase
O passo 1 é verdadeiro.